2019-11-23 20:56:45 -05:00

361 lines
9.2 KiB
Plaintext

# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-23 20:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:27-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: templates/archives.html:5 templates/archives.html:62
#, python-format
msgid "Archivos de %(sitename)s"
msgstr "Archiv von %(sitename)s"
#: templates/archives.html:10
#, python-format
msgid "Lista de artículos publicados en %(sitename)s"
msgstr "Liste der Artikel veröffentlicht in %(sitename)s"
#: templates/archives.html:11
msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos"
msgstr "archive, artikel, geschichte, artikelliste"
#: templates/archives.html:71
#, python-format
msgid "%(num)d artículo"
msgid_plural "%(num)d artículos"
msgstr[0] "%(num)d artikel"
msgstr[1] "%(num)d artikel"
#: templates/article_info.html:4 templates/authors.html:118
#: templates/page.html:99
msgid "Regresar al Inicio"
msgstr "Zurück zum Anfang"
#: templates/article_info.html:20 templates/base_info.html:16
#, python-format
msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
msgstr "Artikel von %(nombre_mes)s von %(año)s"
#: templates/article_info.html:24 templates/base_info.html:20
#, python-format
msgid "Artículos de %(año)s"
msgstr "Artikel in %(año)s"
#: templates/article_info.html:38 templates/base_info.html:47
msgid "Autor del artículo"
msgstr "Autor des Artikel"
#: templates/author.html:5 templates/author.html:11
#, python-format
msgid "Artículos escritos por %(author)s en %(sitename)s"
msgstr "Artikel geschrieben von %(author)s in %(sitename)s"
#: templates/author.html:12
#, python-format
msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s"
msgstr "artikel autor, artikel, autor, autor %(author)s, autor, %(author)s"
#: templates/author.html:23
#, python-format
msgid "Autor: %(author)s"
msgstr "Autor: %(author)s"
#: templates/authors.html:4
#, python-format
msgid "Créditos de %(sitename)s"
msgstr "Credits von %(sitename)s"
#: templates/authors.html:7 templates/authors.html:12 templates/authors.html:18
#, python-format
msgid "Lista de autores de %(sitename)s"
msgstr "Liste der autoren von %(sitename)s"
#: templates/authors.html:8
msgid "articulistas, autores, colaboradores, escritores, lista de autores"
msgstr "autoren, autoren, mitwirkende, escritores, autorenliste"
#: templates/authors.html:32 templates/base.html:90
msgid "Créditos"
msgstr "Kredite"
#: templates/authors.html:42
msgid "Artículos"
msgstr "Artikel"
#: templates/authors.html:47
#, python-format
msgid "Artículos escritos por %(author)s"
msgstr "Artikel geschrieben von %(author)s"
#: templates/authors.html:53
msgid "Programación"
msgstr "Programmierung"
#: templates/authors.html:55
msgid "Sitio para gente Libre"
msgstr "Site für freie Leute"
#: templates/authors.html:56
msgid "Sitio web de Jesús E."
msgstr "Webseite Jesus E."
#: templates/authors.html:59
msgid "Traducción"
msgstr "Übersetzung"
#: templates/authors.html:61
msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig"
msgstr "Alyssa Rosenzweig Website"
#: templates/authors.html:65
msgid "Software que usa la página"
msgstr "Software, die die Seite verwendet"
#: templates/authors.html:73
msgid "Algunos programas de JavaScript"
msgstr "Einige JavaScript-Programme"
#: templates/authors.html:76
#, python-format
msgid "Sitio web de %(programa)s"
msgstr "Website von %(programa)s"
#: templates/authors.html:79
msgid "Miscelánea"
msgstr "Sammelband"
#: templates/base.html:4
msgid "Sitio de información sobre Software Libre"
msgstr "Kostenlose Software-Informationsseite"
#: templates/base.html:15
#, python-format
msgid "Fuente completa de entradas Atom de %(sitename)s"
msgstr "Ganze Eintrag-Atom-Feed von de %(sitename)s"
#: templates/base.html:18
#, python-format
msgid "Fuente completa de entradas RSS de %(sitename)s"
msgstr "Ganze Eintrag-RSS-Feed von %(sitename)s"
#: templates/base.html:21
#, python-format
msgid "Fuente Atom de %(sitename)s"
msgstr "Atom-Feed von %(sitename)s"
#: templates/base.html:24
#, python-format
msgid "Fuente RSS de %(sitename)s"
msgstr "RSS-Feed von %(sitename)s"
#: templates/base.html:27
#, python-format
msgid "Fuente Atom de categorías de %(sitename)s"
msgstr "Atom-Feed von kategorien von %(sitename)s"
#: templates/base.html:30
#, python-format
msgid "Fuente RSS de categorías de %(sitename)s"
msgstr "RSS-Feed von Kategorien von %(sitename)s"
#: templates/base.html:33
#, python-format
msgid "Fuente Atom de etiquetas de %(sitename)s"
msgstr "Atom-Feed von Schlagwörter von %(sitename)s"
#: templates/base.html:36
#, python-format
msgid "Fuente RSS de etiquetas de %(sitename)s"
msgstr "RSS-Feed von Schlagwörter von %(sitename)s"
#: templates/base.html:41
#, python-format
msgid "Fuente Atom de idioma %(lang)s de %(sitename)s"
msgstr "Atom-Feed von Sprache %(lang)s von %(sitename)s"
#: templates/base.html:85
msgid "Inicio"
msgstr "Anfang"
#: templates/base.html:89
msgid "Archivos"
msgstr "Archiv"
#: templates/base.html:120
msgid "» » » » » » búscame « « « « « «"
msgstr "» » » » » » Suche « « « « « « «"
#: templates/base.html:122
msgid "Buscar"
msgstr "Suche"
#: templates/base.html:168
#, python-format
msgid "Enlace a %(articulo)s"
msgstr "Link zu %(articulo)s"
#: templates/base.html:301
msgid "Escrito por"
msgstr "Geschrieben von"
#: templates/base.html:304
msgid "Este sitio es Software Libre"
msgstr "Diese Seite ist Freie Software"
#: templates/base.html:306
msgid "Código fuente"
msgstr "Quellcode"
#: templates/base.html:314
msgid "Licencias de JavaScript"
msgstr "JavaScript-Lizenzen"
#: templates/base_info.html:32
msgid "Fecha de modificación"
msgstr "Datum der Änderung"
#: templates/categories.html:5 templates/categories.html:8
#, python-format
msgid "Lista de categorías de %(sitename)s"
msgstr "Kategorieliste von %(sitename)s"
#: templates/categories.html:9
msgid "categorías"
msgstr "Kategorien"
#: templates/categories.html:26
msgid "Lista de categorías"
msgstr "Kategorieliste"
#: templates/comments.html:4
msgid "Comentarios"
msgstr "Kommentare"
#: templates/comments.html:20 templates/comments.html:21
#, python-format
msgid "Avatar de %(user)s"
msgstr "Benutzerbild von %(user)s"
#: templates/comments.html:24 templates/comments.html:25
#, python-format
msgid "Avatar predeterminado para %(user)s"
msgstr "Standard avatar für %(user)s"
#: templates/comments.html:48
msgid "Enlace Permanente"
msgstr "Permalink"
#: templates/comments.html:72
msgid "Nombre"
msgstr "Vorname"
#: templates/comments.html:81
msgid "Su nombre o nick"
msgstr "Name oder Nick"
#: templates/comments.html:89
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/comments.html:98
msgid "E-mail (requerido, no será publicado)"
msgstr "E-mail (erforderlich, wird nicht veröffentlicht)"
#: templates/comments.html:106
msgid "Sitio Web"
msgstr "Website"
#: templates/comments.html:115
msgid "Su sitio web (opcional)"
msgstr "Website (optional)"
#: templates/comments.html:123
msgid "Comentario"
msgstr "Kommentar"
#: templates/comments.html:131
msgid "Agrega un comentario..."
msgstr "Kommentar hinzufügen..."
#: templates/comments.html:133
msgid "Puede formatear su comentario con"
msgstr "Sie können Ihren Kommentar mit formatieren"
#: templates/comments.html:136
msgid "Avatar desde"
msgstr "Avatar von"
#: templates/comments.html:151
msgid "Enviar comentario"
msgstr "Kommentar senden"
#: templates/comments.html:154 templates/comments.html:156
#: templates/comments.html:158
msgid "Política de uso"
msgstr "Nutzungsrichtlinien"
#: templates/index.html:5
msgid "Página"
msgstr "Seite"
#: templates/index.html:15
msgid ""
"Tutoriales para GNU con Linux-libre enfocado a la cultura libre, "
"programas libres y respetando la privacidad."
msgstr ""
"Tutorials für GNU mit Linux-libre, die sich auf freie Kultur "
"konzentrieren, frei programme und achtung der privatsphäre."
#: templates/pagination.html:6 templates/pagination.html:8
msgid "Página anterior"
msgstr "Vorherige Seite"
#: templates/pagination.html:13 templates/pagination.html:15
msgid "Página siguiente"
msgstr "Nächste Seite"
#: templates/period_archives.html:7 templates/period_archives.html:29
#, python-format
msgid "Archivos de %(año)d"
msgstr "Archiv von %(año)d"
#: templates/period_archives.html:9 templates/period_archives.html:31
#, python-format
msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d"
msgstr "Dateien von %(mes)s von %(año)d"
#: templates/period_archives.html:11 templates/period_archives.html:33
#, python-format
msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d"
msgstr "Dateien von %(dia)d von %(mes)s von %(año)d"
#: templates/tags.html:5 templates/tags.html:8
#, python-format
msgid "Lista de etiquetas de %(sitename)s"
msgstr "Liste der Etiketten der %(sitename)s"
#: templates/tags.html:9
msgid "etiquetas,palabras clave"
msgstr "tags,schlüsselwörter"
#: templates/tags.html:26
msgid "Lista de etiquetas"
msgstr "Liste der Etiketten"
#: templates/translations.html:3
msgid "Traducciones:"
msgstr "Übersetzungen:"