# English translations for PROJECT. # Copyright (C) 2018 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST Jorge Maldonado Ventura , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-09 13:13+0200\n" "Last-Translator: Jesús E. \n" "Language: en\n" "Language-Team: en \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: templates/archives.html:4 msgid "Lista de artículos publicados en Conocimientos Libres." msgstr "List of articles published on Conocimientos Libres." #: templates/archives.html:5 msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos" msgstr "archives,articles,history,list of articles" #: templates/archives.html:56 #, python-format msgid "Archivos de %(SITENAME)s" msgstr "Archives for %(SITENAME)s" #: templates/archives.html:79 #, python-format msgid "%(num)d artículo" msgid_plural "%(num)d artículos" msgstr[0] "%(num)d article" msgstr[1] "%(num)d articles" #: templates/article.html:110 templates/article_info.html:16 msgid "Comentarios" msgstr "Comments" #: templates/article.html:113 #, python-format msgid "" "Lo siento, el sistema de comentarios no funciona sin JavaScript. Si " "quieres, puedes %(abre_enlace)senviar tu comentario por correo " "electrónico%(cierra_enlace)s. El comentario será publicado en el espacio " "reservado a comentarios de esta página." msgstr "" "I'm sorry, the comment system doesn't work without JavaScript, You can " "%(abre_enlace)ssend your comment via email%(cierra_enlace)s if you want. " "The comment will be published on the space reserved to comments from this" " page." #: templates/article_info.html:12 #, python-format msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s" msgstr "Articles of %(nombre_mes)s %(año)s" #: templates/article_info.html:16 #, python-format msgid "Artículos de %(año)s" msgstr "%(año)s articles" #: templates/article_info.html:25 msgid "Fecha de modificación" msgstr "Modification date" #: templates/article_info.html:17 msgid "Deja un comentario" msgstr "Leave a comment" #: templates/article_info.html:18 #, python-format msgid "en %(articulo)s" msgstr "in %(articulo)s" #: templates/article_info.html:22 msgid "Traducciones" msgstr "Translations" #: templates/author.html:5 #, python-format msgid "Artículos escritos por %(author)s en Conocimientos Libres." msgstr "Articles written by%(author)s in Conocimientos Libres." #: templates/author.html:6 #, python-format msgid "articulista,artículos,autor,autor %(author)s,escritor,%(author)s" msgstr "columnist,articles,author,author %(author)s,writer,%(author)s" #: templates/author.html:18 #, python-format msgid "Autor: %(author)s" msgstr "Author: %(author)s" #: templates/authors.html:4 msgid "Lista de autores de Conocimientos Libres." msgstr "List of authors of Conocimientos Libres." #: templates/authors.html:5 msgid "articulistas,autores,colaboradores,escritores,lista de autores" msgstr "authors,columnists,collaborators,contributors,list of authors,writers" #: templates/authors.html:8 #, python-format msgid "Autores de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s authors" #: templates/authors.html:20 templates/base.html:84 msgid "Créditos" msgstr "Credits" #: templates/authors.html:30 msgid "Artículos" msgstr "Articles" #: templates/authors.html:35 #, python-format msgid "Artículos escritos por %(author)s" msgstr "Articles written by %(author)s" #: templates/authors.html:41 msgid "Programación" msgstr "Programming" #: templates/authors.html:47 msgid "Traducción" msgstr "Translating" #: templates/authors.html:53 msgid "Software que usa la página" msgstr "Software used by this website" #: templates/authors.html:65 msgid "Varios programas de JavaScript" msgstr "Some JavaScript programs" #: templates/authors.html:68 #, python-format msgid "Sitio web de %(programa)s" msgstr "%(programa)s website" #: templates/authors.html:71 msgid "Miscelánea" msgstr "Miscellaneus" #: templates/base.html:10 msgid "" "Sitio web que trata temas diversos relacionados con la libertad, como la " "cultura libre y el software libre." msgstr "" "Websites about different issues related to freedom, like free culture and" " free software." #: templates/base.html:13 msgid "" "software libre,libertad,libertad de " "expresión,privacidad,formación,tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo " "web,Hyperbola" msgstr "" "free software,freedom,free " "speech,privacy,education,tutorials,guides,GNU/Linux,web " "development,Hyperbola" #: templates/base.html:21 #, python-format msgid "Fuente de entradas Atom completa de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s full Atom feed" #: templates/base.html:24 #, python-format msgid "Fuente completa de entradas RSS de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s full RSS feed" #: templates/base.html:27 #, python-format msgid "Fuente Atom de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s Atom feed" #: templates/base.html:30 #, python-format msgid "Fuente RSS de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s RSS feed" #: templates/base.html:33 #, python-format msgid "Fuente de categorías Atom de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s categories Atom feed" #: templates/base.html:36 #, python-format msgid "Fuente RSS de categorías de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s categories RSS feed" #: templates/base.html:39 #, python-format msgid "Fuente Atom de etiquetas de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s tags Atom feed" #: templates/base.html:42 #, python-format msgid "Fuente RSS de etiquetas de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s tags RSS feed" #: templates/base.html:47 #, python-format msgid "Fuente Atom de idioma %(idioma)s de %(nombre_sitio_web)s" msgstr "%(nombre_sitio_web)s Atom feed of language %(idioma)s" #: templates/base.html:61 msgid "Saltar al contenido" msgstr "Jump to content" #: templates/base.html:72 msgid "Menú y widgets" msgstr "Menu and widgets" #: templates/base.html:64 msgid "Archivos" msgstr "Archives" #: templates/base.html:95 msgid "» » » » » » búscame « « « « « «" msgstr "» » » » » » find me « « « « « «" #: templates/base.html:97 msgid "Entradas recientes" msgstr "Recent entries" #: templates/base.html:109 msgid "Categorías" msgstr "Categories" #: templates/base.html:121 templates/taglist.html:2 templates/taglist.html:3 msgid "Etiquetas" msgstr "Tags" #: templates/base.html:149 #, python-format msgid "Enlace a %(articulo)s" msgstr "Link to %(articulo)s" #: templates/base.html:163 msgid "Licencia de Creative Commons de dominio público" msgstr "Creative Commons public domain license" #: templates/base.html:163 msgid "" "El contenido (textos, imágenes, vídeos, comentarios) de Conocimientos Libres es de " "dominio público." msgstr "" "The content (text, images, videos, coments) of Conocimientos Libres is in the " "public domain." #: templates/base.html:244 msgid "Código fuente" msgstr "Source code" #: templates/base.html:250 msgid "Licencias de JavaScript" msgstr "JavaScript licenses" #: templates/base.html:167 msgid "Política de uso" msgstr "Use policy" #: templates/base.html:179 msgid "expande el menú inferior" msgstr "toggle menu" #: templates/base.html:179 msgid "plegar menú inferior" msgstr "toggle menu" #: templates/categories.html:4 #, python-format msgid "Lista de categorías de %(SITENAME)s." msgstr "%(SITENAME)s's category list." #: templates/categories.html:5 msgid "categorías,lista de categorías" msgstr "categories,category list" #: templates/categories.html:8 #, python-format msgid "Lista de categorías de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s category list" #: templates/categories.html:13 msgid "Lista de categorías" msgstr "Category list" #: templates/category.html:4 #, python-format msgid "Artículos en la categoría «%(categoria)s» en Conocimientos Libres." msgstr "Artículos in category '%(categoria)s' on Conocimientos Libres." #: templates/category.html:5 #, python-format msgid "artículos,categoría,categoría %(categoria)s,%(categoria)s" msgstr "articles,category,category %(categoria)s,%(categoria)s" #: templates/category.html:12 #, python-format msgid "Categoría: %(categoria)s" msgstr "Category: %(categoria)s" #: templates/pagination.html:6 templates/pagination.html:8 msgid "Página anterior" msgstr "Previous page" #: templates/pagination.html:13 templates/pagination.html:15 msgid "Página siguiente" msgstr "Next page" #: templates/pagination.html:50 msgid "Página siguiente" msgstr "Next page" #: templates/period_archives.html:16 #, python-format msgid "Archivos de %(año)d" msgstr "%(año)d archives" #: templates/period_archives.html:18 #, python-format msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d" msgstr "%(mes)s %(año)d archives" #: templates/period_archives.html:20 #, python-format msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d" msgstr "Archives of %(mes)s %(dia)d, %(año)d" #: templates/tag.html:4 #, python-format msgid "Artículos marcados con la etiqueta «%(etiqueta)s» en Conocimientos Libres." msgstr "Articles with the tag '%(etiqueta)s' on Conocimientos Libres." #: templates/tag.html:5 #, python-format msgid "artículos,etiqueta,etiqueta %(etiqueta)s,%(etiqueta)s" msgstr "articles,tag,tag %(etiqueta)s,%(etiqueta)s" #: templates/tag.html:12 #, python-format msgid "Etiqueta: %(etiqueta)s" msgstr "Tag: %(etiqueta)s" #: templates/taglist.html:5 #, python-format msgid "Artículos con la etiqueta %(etiqueta)s" msgstr "Articles with tag %(etiqueta)s" #: templates/tags.html:4 templates/tags.html:8 #, python-format msgid "Lista de etiquetas de %(SITENAME)s" msgstr "%(SITENAME)s tag list" #: templates/tags.html:5 msgid "etiquetas,palabras clave" msgstr "tags,keywords" #: templates/tags.html:13 msgid "Lista de etiquetas" msgstr "Tag list" #: templates/translations.html:3 msgid "Traducciones:" msgstr "Translations:"