update translations

This commit is contained in:
Jesús
2019-11-22 12:38:33 -05:00
parent cc6157efea
commit 05c448b3ac
5 changed files with 293 additions and 68 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 23:47-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 12:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:46-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: eo\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Listo de aŭtoroj de %(sitename)s"
msgid "articulistas, autores, colaboradores, escritores, lista de autores"
msgstr "verkistoj, aŭtoroj, kontribuantoj, verkistoj, listo de aŭtoroj"
#: templates/authors.html:32 templates/base.html:57
#: templates/authors.html:32 templates/base.html:90
msgid "Créditos"
msgstr "Kreditoj"
@@ -141,40 +141,85 @@ msgstr "Miscellaneous"
msgid "Sitio de información sobre Software Libre"
msgstr "Retejo pri Senpaga Programaro"
#: templates/base.html:52
#: templates/base.html:15
#, python-format
msgid "Fuente completa de entradas Atom de %(sitename)s"
msgstr "Kompleta Atom-fluo de afiŝoj de %(sitename)s"
#: templates/base.html:18
#, python-format
msgid "Fuente completa de entradas RSS de %(sitename)s"
msgstr "Kompleta RSS-fluo de afiŝoj de %(sitename)s"
#: templates/base.html:21
#, python-format
msgid "Fuente Atom de %(sitename)s"
msgstr "Atom-fluo de %(sitename)s"
#: templates/base.html:24
#, python-format
msgid "Fuente RSS de %(sitename)s"
msgstr "RSS-fluo de %(sitename)s"
#: templates/base.html:27
#, python-format
msgid "Fuente de categorías Atom de %(sitename)s"
msgstr "Atom-fluo de kategorioj de %(sitename)s"
#: templates/base.html:30
#, python-format
msgid "Fuente RSS de categorías de %(sitename)s"
msgstr "RSS-fluo de kategorioj de %(sitename)s"
#: templates/base.html:33
#, python-format
msgid "Fuente Atom de etiquetas de %(sitename)s"
msgstr "Atom-fluo de etikedoj de %(sitename)s"
#: templates/base.html:36
#, python-format
msgid "Fuente RSS de etiquetas de %(sitename)s"
msgstr "RSS-fluo de etikedoj de %(sitename)s"
#: templates/base.html:41
#, python-format
msgid "Fuente Atom de idioma %(lang)s de %(sitename)s"
msgstr "Atom-fluo de lingvo %(lang)s de %(sitename)s"
#: templates/base.html:85
msgid "Inicio"
msgstr "Hejmo"
#: templates/base.html:56
#: templates/base.html:89
msgid "Archivos"
msgstr "Arkivoj"
#: templates/base.html:87
#: templates/base.html:120
msgid "» » » » » » búscame « « « « « «"
msgstr "» » » » » » Serĉu « « « « « «"
#: templates/base.html:89
#: templates/base.html:122
msgid "Buscar"
msgstr "Serĉi"
#: templates/base.html:135
#: templates/base.html:168
#, python-format
msgid "Enlace a %(articulo)s"
msgstr "Ligilo al %(articulo)s"
#: templates/base.html:268
#: templates/base.html:301
msgid "Escrito por"
msgstr "Skribita de"
#: templates/base.html:271
#: templates/base.html:304
msgid "Este sitio es Software Libre"
msgstr "Ĉi tiu retejo estas Libera Programaro"
#: templates/base.html:273
#: templates/base.html:306
msgid "Código fuente"
msgstr "Fonta kodo"
#: templates/base.html:281
#: templates/base.html:314
msgid "Licencias de JavaScript"
msgstr "JavaScript permesiloj"
@@ -253,13 +298,13 @@ msgstr "Uzado-Politiko"
msgid "Página"
msgstr "Paĝo"
#: templates/index.html:14
#: templates/index.html:15
msgid ""
"Tutoriales para GNU con Linux-libre enfocado a la cultura libre, "
"programas libres y respetando la privacidad."
msgstr ""
"Lerniloj por GNU kun Linukso-libera temigis liberan kulturon, "
"liberaj programoj kaj respektantaj privatecon."
"Lerniloj por GNU kun Linukso-libera temigis liberan kulturon, liberaj "
"programoj kaj respektantaj privatecon."
#: templates/pagination.html:6 templates/pagination.html:8
msgid "Página anterior"